
Eş Zamanlı Çeviri

Eş zamanlı veya simültane çeviri, canlı bir etkinlik sırasında konuşulan dili anında ve aynı anda bir başka dile çevirme yöntemidir. Bu yöntem, genellikle toplantılar, konferanslar, seminerler, fuarlar ve diğer benzeri etkinliklerde kullanılır.
Eş zamanlı çeviri, bir tercümanın, konuşmacının konuşmasını aynı anda dinleyip hızlı bir şekilde çeviri yapması esasına dayanır. Konuşmacı, birkaç cümle veya paragraf bitene kadar beklemek yerine, tercüman aynı anda çeviri yapar ve çeviri, dinleyicilere kulaklık veya diğer benzeri cihazlar aracılığıyla aktarılır.
Eş zamanlı çeviri, konuşmacının konuşmasını kesintiye uğratmadan anında çeviri yapabilmesi nedeniyle zaman tasarrufu sağlar. Ayrıca, dinleyicilerin dikkatini çekmez ve etkinlikteki atmosferi bozmaz. Eş zamanlı çeviri genellikle bir tercüman kabini, mikrofonlar ve kulaklık sistemi gerektirir.
Eş zamanlı çeviri, yüksek seviyede dil bilgisi, sözlü çeviri teknikleri, konuşma hızı ve anlama yeteneği gerektiren uzmanlık gerektiren bir alandır. Bu nedenle, eş zamanlı çeviri genellikle profesyonel tercümanlar tarafından gerçekleştirilir